As far as I can tell, these two words are interchangeable. One has a Latin root, the other is more Anglo-German. Is one better than the other?

According to we should avoid Latin roots when native English roots are readily available.

So should I banish "absent" from my diction, and always use "without"?

Part of my problem is that I watch a lot of Spartacus for the dialogue and diction, among other things. I love the way words roll off their tongues.

It is never an easy thing to see a friend once loved now absent breath.

We return to Rome, absent unworthy entanglements.

If you read the quotes page they use "absent" twice but actually use "without" 8 times. It appears to be a choice dependent on the sentence, as I re-read each of the 10 sentences substitute the absent-without choice, and most of the time, the original quote reads and sounds best.

So is it just a judgment call based on how the sentence sounds?

Source: reddit post

Read:  Is it possible to write an urban fantasy novel that includes conspiracies without intense world building before I start writing?


Please enter your comment!
Please enter your name here